Multitran

Офисные кресла и стулья для персонала

Особенности Мультитрана

Онлайн-переводчик Мультитран делает перевод со следующих языков:

  • Английский;
  • Немецкий;
  • Французский;
  • Итальянский;
  • Испанский;
  • Нидерландский и др.

Всего языков – 14. Лучше всего проработаны английский, немецкий и французский, хуже всего проработан калмыцкий. Перевод может быть произведен как на сами языки, так и с них. По словам создателей, сервис содержит 5 миллионов слов и 800 тематик.

Напомним, что переводчик Мультитран переводит только слова и фразы. Перевести текст, даже небольшой кусок, состоящий буквально из пары-тройки предложений, не удастся. По этой причине было бы правильнее называть Мультитран словарем, а не переводчиком.

И это несмотря на то, что на том же официальном сайте есть сервис для перевода текстов. Дело в том, что он работает не совсем корректно, причем об этом появлялись сообщения не только от пользователей, но и от самих разработчиков.

Если необходим перевод текста, то вместо Мультитрана лучше использовать другой переводчик, например, Промт. Создатели описываемого сервиса даже привели на него ссылку.

Отдельно следует остановиться на словарях, которые входят в Мультитран. Наиболее интересными из них являются:

1Поиск слов русского, английского и немецкого языков по буквам. Можно выбрать как точный, так и хаотичный порядок букв, а также регистр, часть речи и прописать сами буквы.

2Поиск русских слов с определенной приставкой. Прописываем приставку и смотрим на слова, с которыми она может быть употреблена.
Но у этого словаря есть один минус. Он основан на морфологии и иногда показывает некорректный результат – не приставку, а тоже сочетание букв, тех, с которых начинается слово.

3Поиск приставок для определенного слова. Прописываем слово и смотрим на приставки, с которыми оно может быть употреблено. Тот же недостаток, что и у словаря «Поиск русских слов с определенной приставкой».

4Формирование словаря частот для текста на английском языке. Для текста будет составлен список слов в основной форме и приведено их количество.

Есть в Мультитране и словарь, позволяющий провести морфологический анализ текста на русском языке, словарь, в котором можно искать русские слова в соответствии с тематикой и словарь слов, в которых есть буква ё, а также «Слова русского и английского языков в текстовом виде».

Заслуживают внимания и ниже перечисленные возможности Мультитрана:

  • Подстрочный перевод текста;
  • Поиск устойчивых словосочетаний – фразеологизмов – в тексте;
  • Поиск не только по словарях, но и на форумах и в базе ссылок.

К сведению! Каждый пользователь, если он зарегистрирован, может указать на ошибку. Сообщение о ней будет висеть в демо- и полной версии до тех пор, пока не будет устранена.

Эта функция была введена относительно недавно, но уже поступило примерно 8 тыс. подобных сообщений.

И, конечно же как и в любом нормальном онлайн-переводчике,  пользователи могут добавлять новые слова и фразы. Их количество с момента запуска программы составило более 180 тыс.

Метафоры среди нас

Особенности словаря Мультитран Онлайн

  1. Здесь нет никакого лицензионного соглашения: слова то ли выдернуты из каких-то бумажных словарей, то ли добавлены пользователями – все перемешано. Обычно находится много возможных переводов термина из разных тематик, но словарь-источник с названием и выходными данными для каждой их них не указан. Есть только название тематики  и ник пользователя в скобках (если перевод добавлен пользователем).
  2. Пользователи могут добавлять свои термины с переводом в словарь любой тематики.
    (Словарь Лингво Лайф выгодно отличается – в нем есть набор словарей, который никто не трогает. А пользователи добавляют свои слова в отдельный «народный словарь».)
  3. Пользователи могут создавать новые тематики. Вот фрагмент скриншота, содержащий список тематик – видно, что в какой-то тематике всего несколько слов, а где-то  – тысячи.
    Тематика «Общая Лексика»  – это, по всей видимости,  откуда-то скачанный словарь, содержащий 6047852 терминов (вместе с терминами, добавленными пользователями).
    Но встречаются и такие своеобразные тематики как «Сыры»,  «Химические волокна», «Хакерство», содержащие от 1 до 10 терминов. Очевидно, что эти тематики были созданы каким-то пользователем для добавления своих пяти слов, а потом благополучно забыты. Вот и думай, чему тут можно доверять, а чему нет.
  4. Можно скачать версии словаря под Windows (англоязычную, многоязычную, с 2000 терминов или больше).
Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Adblock
detector