Что такое транскрибация аудио или видео в текст и как на этом заработать?
Содержание:
- Приложение Windows – VOCO
- 1 Сайт speechpad.ru
- Где искать заказчиков
- Способ 2. Dictation.io
- Сколько способен зарабатывать транскрибатор
- Заказ перевода аудио в текст у специалистов
- Основные навыки и инструменты транскрибатора
- Как ещё транскрибатору увеличить доход
- Усовершенствовать ручную расшифровку
- Как перевести видео с Ютуба в текст — способ 1
- Боты для голосовых сообщений
- Транскрибация вакансии: как найти исполнителя?
- Часть 3. Рекомендуемый видеоконвертер для скачивания видео с YouTube в один клик
- Как избежать недобросовестных заказчиков
- Сколько можно заработать на транскрибации текстов
- Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
- Как перевести видео на русский язык
- Программы транскрибаторы
- Программа Virtual Audio Cable
- Что такое Gglot.com, его возможности
- Трехходовой клапан для отопления с терморегулятором: виды и преимущества
Приложение Windows – VOCO
Эта программа распознавания речи профессионального уровня.
Основной функционал Windows-приложения перевода аудио в текст VOCO:
- Голосовой набор текста с микрофона
- Расстановка знаков препинания устными командами
- Распознавание знаков препинания в аудиофайлах. Это круто!
- Само-собой есть распознавание речи из аудиозаписей.
- Есть сопряжение с Word
- Можно подключать словари
- Ну и есть свой, достаточно большой словарный запас
Короче, программа просто находка для профессионального транскрибатора! Но программа платная! Правда, есть демо-версия, в которой Вы можете ознакомиться с основным функционалом бесплатно. Правда, нужно подать заявку скачивание демо-версии Voco.
1 Сайт speechpad.ru
Это онлайн-сервис, который позволяет через браузер Google Chrome переводить речь в текст. Сервис работает с микрофоном и с готовыми файлами. Конечно, качество будет значительно выше, если использовать внешний микрофон и диктовать самому. Однако сервис неплохо справляется даже с видеороликами на YouTube.
Нажимаем «Включить запись», отвечаем на вопрос про «Использование микрофона» – для этого кликаем «Разрешить».
Длинную инструкцию про использование сервиса можно свернуть, нажав на кнопку 1 на рис. 3. От рекламы можно избавиться, пройдя несложную регистрацию.
Рис. 3. Сервис speechpad
Готовый результат легко редактируется. Для этого нужно либо вручную исправить выделенное слово, либо надиктовать его заново. Результаты работы сохраняются в личном кабинете, их также можно скачать на свой компьютер.
Список видео-уроков по работе с speechpad:
Можно транскрибировать видео с Youtube или со своего компьютера, правда, понадобится микшер, подробнее:
Видео «Транскрибирование аудио»
Работает сервис с семью языками. Есть небольшой минус. Он заключается в том, что если нужно транскрибировать готовый аудио-файл, то его звучание раздаётся в колонки, что создает дополнительные помехи в виде эха.
Где искать заказчиков
Конечно, любого новичка интересует, где искать заказчиков, так как это один из основополагающих вопросов в фрилансе. Конечно, самое надежное место, где можно найти заказчиков, это биржи фриланса.
Именно здесь чаще всего попадаются подобные заказы. Практически каждый день, можно встретить заказы на транскрибацию.
Вы еще можете размещать в интернете типовые услуги и объявления на досках в интернете. Сразу результата это не даст, но вот в будущем к вам могут обратиться несколько заказчиков.
Самое главное, старайтесь избегать стандартных выражений типа договорная цена, лучше опишите конкретно, что вы делаете и за какую стоимость.
Способ 2. Dictation.io
Это простой и понятный онлайн сервис для голосового ввода текста. Его интерфейс на английском языке. Открыть сервис можно в любом браузере, но только в Google Chrome есть возможность выбора языка для ввода текста.
Поэтому работаем в нем.
Плюсы сервиса:
- минималистичный ресурс, ничего лишнего
- функция автосохранения даже при случайном закрытии браузера
- корректное распознавание текста.
Минус всего один — не работает с готовыми медиа файлами, то есть текст придется диктовать самостоятельно.
Итак, набираем в адресной строке dictation.io. Открывшуюся страницу прокручиваем вниз. Нажимаем на кнопку «Speech to text».
Откроется окно с полем для текста, полем выбора языка и микрофоном.
Если сервис запросит разрешение использовать микрофон, нужно нажать «Разрешить», или «Allow». В поле с выбором языка уже будет автоматически установлен русский.
Внизу белого поля также есть кнопки управления, нам пригодятся: Copy — копировать, Save — сохранить, Clear — очистить.
Нажимаем на значок микрофона или на кнопку «Start» и диктуем текст.
Кнопка «Save» позволяет экспортировать набранный текст в текстовый файл с расширением txt.
Сколько способен зарабатывать транскрибатор
Средними по рынку считаются расценки в 10 рублей за минуту, или 600 р. за час. Но новичку, скорее всего, придётся довольствоваться более скромными суммами.
Есть и ещё два нюанса, которые приходится принимать в расчёт:
- Названные расценки — это за час записи, а не за час вашей работы. По самым оптимистичным оценкам, на транскрибацию одного часа записи у вас уйдёт минимум вдвое больше времени. Но на практике с такой скоростью способен работать далеко не всякий опытный транскрибатор. Обычно приходится тратить на это часа три, а то и все четыре-пять.
- На поток заказов, который способен загрузить работой на восемь часов в день, рассчитывать не стоит, особенно поначалу. Такой загрузкой могут похвастаться лишь транскрибаторы с большим опытом работы, отличной репутацией и пулом постоянных клиентов. Надёжнее будет сочетать транскрибацию, если она удовлетворяет в плане заработка, с другими видами деятельности — особенно на первых порах.
Заказ перевода аудио в текст у специалистов
Вообще, мне достаточно часто нужна услуга по расшифровке аудиозаписей в текст. Нужно переводить в текст мои видеоуроки. Иногда я сначала наговариваю мысли для статьи на диктофон, а потом транскрибирую. Можно конечно заниматься этим самостоятельно с помощью программ, но это отнимает много времени. Почему? Потому что программы для транскрибации не всегда верно расшифровывают слова и приходится долго править полученный текст, форматировать его, вставлять знаки препинания и таймкоды.
Поэтому я нанимаю фрилансеров. Но.. И тут есть “засады”! Очень сложно найти “правильного” фрилансера, который бы делал все четко и в срок. И особенная проблема в том, что фрилансеры (особенно молодые) плохо дружат с русским языком. И часто делают еще больше ошибок, чем программы 🙁 Поэтому я стал искать специализированный сервис, который занимается ручным переводом аудио в текст. И чтобы качественно и недорого. И… Я похоже, нашел такую фирму.
Сейчас я расскажу, чем мне приглянулся данный сервис. Итак, смотрим. Кстати, Все картинки увеличиваются по клику…
Это пока единственный российский сервис по транскрибации аудио с личными кабинетами, который “заточен” под бизнесменов, журналистов, юристов и т.п. То есть, для тех людей, для которых качество и скорость расшифровки аудиофайлов являются самыми важными факторами.
Из “приятных плюшек” хочу отметить еще три, особо мне понравившихся.
- Тестовый заказ. Бесплатный. Для проверки качества работы этого сервиса. Можете попробовать, если не уверены в качестве расшифровки.
- Работа с PayPal. Это означает, что с сервисом могут работать “забугорные” люди. Кстати, проблема с платежами, нередка в случае когда пытаются оплатить услуги российского сервиса из-за рубежа. Ну и PayPal дополнительно защищает Ваши покупки.
- Работа с аудиозаписями из судов. Для меня это ничего не говорит, но мой друг, юрист, говорит, что это крутая фишка..
Короче, не буду навязывать Вам этот сервис. Лучше сами посмотрите и решите, стоит ли с ним работать.
Ну и как обещал выше, рекомендую посмотреть это видео, где я подробней разбираю этот сайт.
А вот и подоспели итоги полной расшифровки моего видеоролика. Посмотрим, что получилось!
Основные навыки и инструменты транскрибатора
Специальных знаний и умений для выполнения транскрибации не требуется. Однако минимальный набор навыков всё же необходим.
Навык работы в текстовом редакторе. На начальном уровне желательно иметь представление о редакторе Word. Со временем лучше освоить Google Docs — онлайн-офис, работающий в рамках веб-браузера без установки на компьютер. Это очень удобно, так как пользоваться им можно с любого устройства, подключенного к интернету. Кроме того, офис позволяет работать офлайн и предоставлять доступ другим пользователям, например, заказчикам.
Навык быстрой печати. Лучше освоить печать вслепую, ведь в таком случае производительность труда будет на порядок выше.
Из инструментов для выполнения транскрибации понадобятся наушники и микрофон. Если работа выполняется на ноутбуке, можно пользоваться встроенным микрофоном. Но удобнее всего работать, когда он расположен прямо на наушниках. Комплект наушников с микрофоном надо купить и подсоединить в специально предусмотренный для этого разъем на компьютере.
Для работы в некоторых сервисах может потребоваться стерео микшер . Этот инструмент находится в настройках звука компьютера.
Как ещё транскрибатору увеличить доход
Если первые шаги в сфере транскрибации текста вы расцениваете как удачные и намерены заниматься этим и впредь, самое время подумать о том, как сделать этот вид деятельности максимально комфортным и продуктивным.
Первое, о чём стоит подумать — качественное воспроизведение звука. Возможно, стоит модернизировать аудиокарту и звуковую гарнитуру вашего компьютера — колонки и/или наушники. Наушники пригодятся, даже если вы живёте сами и звук воспроизводимых аудиозаписей никому не мешает. Они помогают лучше сосредоточиться и отфильтровать посторонние внешние звуки.
Звуковая аппаратура должна качественно воспроизводить и быть для вас комфортной. Ведь вам, возможно, предстоит работать в ней весь день.
Не меньше внимания уделите клавиатуре. С ней вам тоже работать весь день. Ведь вы не только слушаете текст, но и одновременно его набираете.
Немало проблем любому фрилансеру доставляют неадекватные или недобросовестные заказчики. Если вы и заказчик нашли друг друга на бирже фриланса, помните, что отзывы и рейтинг там есть не только у вас, но и у него. Мониторьте профильные сообщества на предмет чёрных списков заказчиков и их обновления.
Ориентируйтесь на собственные ощущения. Если заказчик по каким-то причинам внушает сомнения, лучше вежливо откажитесь от сотрудничества.
Однако и с адекватным заказчиком нередки конфликты по причине недопонимания. Поэтому старайтесь по максимуму выяснить требования к заказу, прежде чем за него браться. Нужна ли заказчику только расшифровка текста или он хочет и литературной обработки, если да — насколько глубокой она должна быть. Детально обсудите сроки сдачи готовой работы и порядок её оплаты. Чем больше вопросов вы снимите ещё «на берегу», тем меньше риска, что возникнут проблемы впоследствии.
Усовершенствовать ручную расшифровку
Можно пойти другим путем — не автоматизировать, но упростить работу и транскрибировать без кошмара, описанного в самом начале статьи. Вам все равно придется слушать и записывать, но это будет удобно делать внутри хорошо обустроенного сервиса.
oTranscribe
Бесплатный веб-сервис для ручной транскрибации текста. Работает как с аудио, так и с видео, в том числе YouTube-роликами. Открывает десятки форматов: wav, mp3, mpeg, webm и др.
Можно назначить горячие клавиши для управления воспроизведением. Есть автосохранение, простой текстовый редактор, интерактивные метки, упрощающие навигацию.
Интерфейс oTranscribeИнтерфейс oTranscribe
Express Scribe
Условно-бесплатное десктопное ПО для Windows/Mac. Позволяет загружать аудио и видеофайлы с самых разных источников: дисков, FTP-серверов, электронных писем и др. Поддержка форматов зависит от версии: например, mp3 и wav открываются в любом случае, а wmv, mp4 или 3gp — только в Pro.
Гибкие настройки воспроизведения: управляйте горячими клавишами, меняйте скорость, переключайтесь на определенный таймкод. Можно добавлять заметки к файлам, подключать к работе ножную педаль — специальное устройство, USB-переключатель для геймеров и транскрибаторов.
Удобно, что все записи добавляются в список и между ними легко переключаться — не нужно каждый раз заново их загружать. Неудобно, что нет текстового редактора (зато есть интеграция с MS Word, Corel Wordperfect, Lotus Wordpro и другими текстовыми процессорами под Windows).
Неограниченная лицензия PRO стоит от 25 $, но для личного использования вполне хватит бесплатной версии.
Так выглядит окно Express Scribe
Transcriber Pro
Тоже десктопный инструмент для ускорения ручной расшифровки (правда, только аудио в текст и только для Windows). Функциональность похожа на аналогичные решения: есть управление горячими клавишами, создание заметок (тегов), автозамена текста, настройка «прыжка» после паузы и др.
В числе преимуществ Transcriber Pro также указали командную работу — возможность разбивать проект на подзадачи, выгружать их и пересылать, потом объединять результаты в один файл. Участники команды будут работать в офлайне, но результат потом соберется в одно целое.
Платная лицензия стоит 640 руб. в год, но ее нет смысла покупать ради такой функции, как экспорт в интерактивные стенограммы. Этот формат похож на обычные субтитры, которые, например, выгружаются с YouTube.
Видеообзор программы.
LossPlay
Это десктопный плеер для Windows в помощь расшифровщикам аудио/видео. Открывает mp3, wav, mp4 и др. (разработчики отмечают, что есть также «интеллектуальная поддержка недокументированных форматов», что бы это ни значило). Парит поверх всех окон, поэтому позволяет работать в любом текстовом редакторе.
Hot keys настраиваются не только для управления воспроизведением, но и для вставки шаблонных текстовых фрагментов. Если не нравится стандартный дизайн, в настройках можно задать элементам другие цвета.
Придется по душе тем, кто ностальгирует или до сих пор пользуется Winamp.
Такой вот внешний вид у LossPlay
Универсальное решение: wreally.com
Альтернатива всем вышеперечисленным инструментам — Transcribe (wreally.com). Этот онлайн-сервис позволяет транскрибировать текст обоими способами: вручную (как в oTranscribe) и автоматически (создатели указывают точность 90%). Открывает десятки видов файлов: webm, mp3, mp4, 3gp, wmv и др. Есть автосохранение, работа без доступа к интернету, интеграция ножной педали, настройка горячих клавиш, экспорт видеосубтитров. В отличие от RealSpeaker, гарантируется безопасность и приватность.
Бесплатно можно получить только 1 минуту автоматической расшифровки. Далее — 6$ в час. Ручная транскрибация тоже стоит денег, но совсем небольших — 20$ в год.
Так выглядит инструмент для ручной транскрибации
Пример работы авторасшифровщика
Как перевести видео с Ютуба в текст — способ 1
Технари наверняка забросают меня тухлыми помидорами, потому что этот способ транскрибации «через сами знаете что». Да, он устаревший, трудоёмкий — но он работает.
- Для него понадобится монитор, в котором есть динамики, или отдельные динамики, или телефоны.
- Ещё нужен микрофон или гарнитура. Если вы пользуетесь Скайпом — гарнитура у вас наверняка есть.
- Теперь откройте Гугл Документы, создайте пустой файл и выберите Инструменты/ Голосовой ввод.
- Откройте видео на Ютубе, которое хотите перевести в текст. Если автор — «тараторка» и говорит очень быстро, в настройках видео выберите Скорость 0,75 или даже 0,5.
- Запустите воспроизведение видео, перейдите в Гугл Документ и нажмите на значок с микрофоном.
- Процесс транскрибации начнётся и вы можете в реальном времени наблюдать, как речь превращается в текст. Вот только уходить со страницы нельзя — транскрибация сразу прекратится. Если компьютер перейдёт в режим сна — то же самое. Поэтому остаётся только слушать текст и планировать, что и где в нём изменить, куда добавить подзаголовки и т.д. И пошевеливать мышкой, чтобы компьютер не уснул.
Боты для голосовых сообщений
Бот в ВКонтакте
Бот «Что тут сказано?» расшифровывает голосовые сообщения. Войс нужно переслать в переписку с ботом, он пришлет текст в ответ. Если надиктовать аудио напрямую в диалог с ботом, он не справится.
Бот расшифровывает войсы
Бота можно пригласить в беседу, тогда он будет автоматически расшифровывать сообщения в чате. Для этого на странице группы кликаем «Пригласить в беседу».
Приглашаем бота в беседу
Дальше выбираем нужный чат, куда добавим бота в качестве участника.
Выбираем чат
В настройках чата находим среди участников бота и даем ему доступ к переписке.
Даем доступ к сообщениям
Теперь если кто-то из участников записывает войс, следующим сообщением бот пришлет расшифровку.
Протестировать другие боты для перевода голосовых сообщений в текст не удалось, группы заброшены, а боты не реагируют на команды.
Бот в Телеграме
Бот Voicy переводит аудиосообщения или аудиофайлы в текст. Можно писать или присылать аудиофайлы боту напрямую или добавить его в чат, тогда на каждую реплику он будет отвечать ее текстовой расшифровкой.
Бот присылает расшифровку сразу после сообщения
Бота нужно настроить. Команда /language вызывает выбор языка, на котором будут записываться голосовые, /engine дает выбрать движок:
- стандартный wit.ai хорошо распознает слова, но не справляется с сообщениями длиннее 50 секунд;
- Yandex.SpeechKit работает без ограничений, но распознает слова хуже;
- Google Speech хорошо распознает голос, работает с любой длиной, но требует оплаты.
Команда /silent отключит уведомления о том, что бот приступил к работе над войсом.
Для отключения бота в чате нужно набрать команду /files.
Сервис Zapisano.org
Иногда нужна точная расшифровка аудиозаписи, но на внесение правок в распознанные тексты или самостоятельный набор с нуля нет времени. В этом случае пока единственный выход — делегировать ручную расшифровку кому-то другому.
За помощью можно обратиться к фрилансерам или в специализирующиеся на транскрибации фирмы. Однако в первом случае придется потратить дополнительное время на поиск ответственного исполнителя и согласование условий, а во втором — на общение с менеджерами по почте.
Для того, чтобы сэкономить время на всех этапах работы, можно воспользоваться сервисом Zapisano.org. Пока это единственный в России сервис расшифровки с личным кабинетом, куда можно быстро загрузить аудиофайлы, оплатить заказ, а после его выполнения хранить исходные аудио и стенограммы.
Интерфейс простой и понятный. После регистрации загрузите файлы или скопируйте ссылку на запись:
Загрузка аудиозаписей для расшифровки
Сервис автоматически подсчитает длительность и спросит, какой тип расшифровки нужен — стандартный, для суда или перевод с иностранного языка. Вам нужно будет только выбрать тариф в зависимости от срочности работы:
Выбор формата тарифа для расшифровки
Прогресс по задачам удобно отслеживать в личном кабинете. Там вы увидите подробности по каждой:
Личный кабинет с прогрессом по задачам
Интерфейс также оптимизирован под мобильные устройства, поэтому в кабинет удобно загружать записи, сделанные на телефон.
Тестовый перевод можно сделать бесплатно, так что у вас будет возможность оценить сервис.
Сервисы из подборки помогут сделать расшифровку интервью на аудио или видео, быстро узнать содержание голосового сообщения и упростят работу с надиктованным текстом. Качество расшифровки сильно зависит от дикции и скорости речи, поэтому всегда требует правок. Если нужно быстро получить точный текст без ошибок распознавания, единственный выход пока — делегировать ручной труд фрилансерам или специализированным сервисам.
Транскрибация вакансии: как найти исполнителя?
Найти подходящего специалиста для работы с текстом несложно, если, конечно, вы используете для этого биржу Weblancer. Создание проекта и дальнейший поиск исполнителя не потребует от вас практически никаких усилий и даже регистрации: для размещения заказа нужно не больше пары минут. Укажите в названии, что вам требуется расшифровка аудио, приложите исходный файл, над которым нужно поработать, и введите адрес электронной почты. Отклики от исполнителей вы можете получать отдельными письмами.
Среди несомненных преимуществ использования Веблансер — наш сервис безопасных сделок, созданный специально для защиты обеих сторон договора от недобросовестности. Это существенно упрощает задачу для заказчика, давая ему уверенность в эффективности вакансии транскрибация аудио и видеозаписи. Он получит гарантию, что работа будет выполнена в срок, точно в соответствии с техническим заданием, а деньги не будут потрачены впустую.
Помочь в выборе исполнителя среди всех откликнувшихся на ваш проект призван наш рейтинг фрилансеров. Не забудьте ознакомиться и с портфолио фрилансера, уточнить, есть ли у него опыт подобной работы. А после сотрудничества оставьте отзыв, чтобы другим заказчикам было легче ориентироваться в многообразии предложений.
Часть 3. Рекомендуемый видеоконвертер для скачивания видео с YouTube в один клик
Теперь вы знаете, как конвертировать ваши видео в текст онлайн или на личном компьютере. Теперь мы порекомендуем вам лучший универсальный видеоконвертер — Wondershare UniConverter, способный конвертировать видео и аудио в любой формат всего за несколько простых шагов. Наиболее рекомендуемая особенность программы — это возможность скачивать видео с YouTube и более 10000 других видеообменников, просто вставляя URL, что очень удобно и быстро. Он будет вашим помощником, если вы хотите загружать видео с YouTube, а также извлекать субтитры (он не поддерживает преобразование видео в текст). Более того, этот универсальный видеоконвертер имеет множество дополнительных функций для работы с медиафайлами, такие как видеоредактор, запись DVD, создание GIF и др.
ваш полный набор инструментов для работы с видео
- Скачивание видео с YouTube и других сайтов обмена видео, просто вставляя URL.
- Конвертация видео/аудио файлов в любой формат, включая MP4/AVI/MKV/WMV/MP3/WAV и многие другие.
- Запись DVD с бесплатными шаблонами меню на супер высокой скорости.
- Встроенный видеоредактор для кадрирования, обрезки, поворота видео до записи или конвертирования.
- Передача видео на iPhone/iPad/iPod и Android устройства через USB кабель.
- Универсальный набор инструментов включает редактор метаданных видео, создание GIF, трансляцию видео на ТВ, видеокомпрессор и запись экрана.
- Трансляция видео с Windows и Mac на другие устройства, включая Chromecast, Roku, Apple TV, Xbox 360 или PS3.
- Поддерживаемые ОС: Windows 10/8/7/XP/Vista, MacOS 10.15/14/13/12/11/10/10/9/8/7
Безопасность подтверждена, 5,942,222 уже скачали его
Заключение:
Как избежать недобросовестных заказчиков
В конце хочу поговорить о том, как избежать недобросовестных заказчиков, так как сама не раз сталкивалась с подобным явлением. На просторах интернета есть полно «умников», которые хотят, чтобы для них бесплатно сделали работу.
Они могут быть очень учтивыми при общении, но как только вы высылаете результат, заказчик пропадает, и заработанных денег вы не увидите. Именно таких заказчиков нужно сторониться.
Первый признак недобросовестного заказчика, это высокая цена заказа и свежая регистрация на бирже фриланса.
Такие заказчики делают аккаунты однодневки, которые просто умирают после того, как для них сделают работу. Поэтому у таких заказчиков нужно или просить предоплату, или высылать работу частями, чтобы заказчик их сразу оплачивал.
Можно также договориться с заказчиком о том, что вы высылаете ему скин текста, он проверяет его и оплачивает. После этого вы высылаете текстовый документ.
Данный метод тоже поможет вам перестраховаться от неоплаты работы. Помните, если вы работаете с заказчиком в первый раз, то нужно быть осторожными, чтобы не потратить время зря.
Транскрибация аудио в текст, несложная работа которую может осилить даже новичок
Самое главное проявить внимание и старательность
К тому же на транскрибации можно зарабатывать не хуже чем на копирайте, особенно если вы новичок и у вас нет своей базы заказчиков.
Сколько можно заработать на транскрибации текстов
Даже если вы новичок, но у вас хорошая скорость печати, то вы можете начать неплохо зарабатывать на транскрибации текстов.
В принципе, за день можно легко сделать два часа аудио, даже самого плохого качества. Средняя цена одной минуты транскрибации аудио в текст, 10 рублей.
Конечно если объемы большие, и у вас будет постоянная работа, то можно согласиться и на 8-9 рублей за минуту аудио, но ниже этой стоимости, не стоит даже начинать работать, так как затраченное время не окупится.
Поэтому если делать в день по два часа аудио, то можно зарабатывать больше 1000 рублей в день. Согласитесь, не на каждом заводе у вас получится получать такую зарплату.
А вот спокойно работать дома, намного лучше. Ну а, кроме того, заказы с небольшой творческой составляющей будут стоить немного дороже, и соответственно ваши заработки возрастут.
Зачем и кому нужен перевод аудио в текст?
Сделать аудио в текстовом формате в основном заказывают различные компании, занимающиеся обзвонами клиентов, оптимизаторы, инфобизнесмены, студенты, журналисты.
Приведу несколько популярных примеров:
- телефонные разговоры;
- семинары/вебинары;
- интервью;
- аудиоподкасты;
- телепередачи.
Кому-то проще записать свои мысли на диктофон, а потом обратиться к фрилансерам, чтобы они сделали из этого статью или книгу, а кому-то нужны хорошие субтитры к видео и текстовая версия, потому что не всегда есть возможность смотреть.
Существует много различных вариантов, от которых также зависит стоимость работы.
Как перевести видео на русский язык
В одной из своих статей я писал, как можно переводить видео на YouTube в текст. Но переводить видео можно не только с Ютуб, а с любого другого сайта, и даже с компьютера. Перевод такой называется транскрибацией, и с помощью тех же манипуляция, можно получать готовый текст с аудио файлов.
С помощью блокнота «Speechpad» можно получить перевод видео в текст на семи языках:
- Украинский
- Русский
- Английский
- Немецкий
- Итальянский
- Испанский
- Французский
Для транскрибации, нужно выполнить следующие действия: в одной вкладке браузера включаем видео (это может быть любой сайт), а в другой вкладке заходим на сервис «speechpad» и жмем на «запись». Таким образом, мы получаем готовый текстовый перевод.
Напомню, что нам для этого понадобиться:
- Программа «Virtual Audio Cable» (платная)
- Сервис «Speechpad»
Устанавливаем и настраиваем программу Virtual Audio Cable
Как установить программу, смотрите видео в конце этой статьи, а о настройках я Вам расскажу сейчас. После установки программы, у Вас должно появиться два ярлыка на рабочем столе. Если их нет, ищите тогда в программах. Запустите ярлык Audio Repeater (MME), а затем сделайте следующие настройки:
- Wave in: Line 1 (Virtual Audio Cable)
- Динамики
- Buffers: 200
- Нажать кнопку «Start»
Так, молодцы! Теперь переходим в настройки звука Windows (Устройства воспроизведения), и жмем вкладку «Запись».
- Line 1 оставляем по умолчанию (жмем кнопку «по умолчанию»)
- Щелкаем правой клавишей мышки по S/PDIF, а затем в появившемся контекстном меню надо выбрать «включить»
Теперь выбираем вкладку «Воспроизведение» а потом:
- Line 1 остается по умолчанию, т. е., надо выбрать Line 1, а потом нажать кнопку «По умолчанию», как показано на скриншоте.
- Включаем динамики. Правый клик мышки, а затем выбрать «включить». Но, если в контекстном меню, которое должно появиться, Вы увидите параметр «Отключить», значит, звук динамиков уже включен, и трогать ничего не надо.
- Жмем «ОК»
Перевод видео с Английского на Русский
Итак, переходим непосредственно к переводу видео. Откройте в одной вкладке браузера сайт с видео, которое нужно перевести, а в другой вкладке нужно зайти на сервис speechpad.ru (речевой блокнот). Далее выполняем следующие действия: внизу нажимаем кнопку «+Транскрибацию», а потом «+Перевод».
Должно появиться два окна:
- окно для перевода текста,
- и окно для транскрибации.
Далее выполняем следующие настройки:
- поставьте галочку «YouTube video», если перевод видео будет осуществляться с сайта YouTube.
- Вставляем ID видео, и жмем «Обновить». ID видео берем после знака «=» в ссылке к видео.
Должен появиться первый кадр видеоролика. Теперь выберите язык перевода и язык голосового ввода
На этом этапе настройки завершены, и можно переходить к переводу.
Поставьте видео на воспроизведение прямо на самом сервисе, а затем нажмите кнопку «включить запись». После этого, в одном окошке должен начать выводиться текст на английском языке, а в другом на русском. Вот в принципе и все.
Аналогичным образом, можно переводить видео и с других сайтов, но в этом случае, его не нужно вставлять на сервис, как было описано выше, а включить его в другой вкладке браузера. Также можно делать перевод видео и на своем компьютере. Для этого включите его, а затем жмите «Запись» на сервисе «Блокнот».
Вы также можете посмотреть видео, чтобы иметь представление, как это все работает. Вы увидите, как в реальном времени происходить перевод видео с Английского языка на русский.
Если изучив эту статью, у Вас не получается настроить программу «Virtual Audio Cable», то не стоит обращаться ко мне за помощью, а поищите информацию в Интернете, как это делал я. Но для многих ноутбуков должны подойти настройки, о которых я рассказываю в этой статье.
Программы транскрибаторы
Переходим к программам помощникам, которые
значительно сокращают время на редактирование и расшифровку материалов. Данных
программ достаточно много одни идут на платной основе, другие можно скачать
даром и активно использовать в работе
Уделим внимание трем часто применяемым
транскрибаторами
Программа Express Scribe Transcription Software описание
Программа Express Scribe популярна в кругу почитателей заработка по расшифровки видео – аудио записей. Не имеет русского перевода, все идет на английском. Но составлена она таким образом, что интуитивно можно сориентироваться и понять систему работы. Бесплатное скачивание и пользование программой. Выделяя преимущества, стоит отметить:
- встроенное поле набора текста не нужно переключать на видео и обратно, открываются синхронно;
- можно менять скорость проигрывания видеодорожки, для успешной записи;
- горячие клавиши воспроизведения, остановки и перемотки;
- адаптированная система к работе с Вордом;
- расставляет тайм-коды.
Недостатков крайне мало, и они не
существенные, кроме как отсутствие русскоязычной версии.
Голосовой блокнот Speechpad описание
Сервис функционирует в онлайн режиме, предназначен для распознавания речи. Дает возможность надиктовать материал и далее редактировать, сделав перенос в текстовый документ. Плюсами стали:
- сокращение времени печати;
- взаимодействие с редактором;
- перенос в Word.
Минусов на настоящий момент не обнаружено.
Программа LossPlay описание
Простая, бесплатная система в виде плеера,
расшифровывающая видео и аудио в текст. Преимуществами
являются:
- настраивание горячих клавиш;
- распределение тайм-кодов;
- подходит для работы в Word;
- настройка откатов после паузы.
Недостаток периодически возникает
необходимость переключать окна для полноценной работы.
В завершении данной статьи, можно отметить, что занятие транскрибацией достаточно интересное, разностороннее и прибыльное. Каждый может реализоваться, нужно проявить смекалку, усидчивость и освоить новые знания. Ну а дополнительные программы – расшифровщики помогут упростить процесс работы и достичь полноценных результатов.
Программа Virtual Audio Cable
Для некоторых сервисов (например, для speechpad.ru) может понадобиться так называемый виртуальный кабель. Он нужен для того, чтобы напрямую передать аудиофайл в систему распознавания аудио, а не транслировать через микрофон. То есть, чтобы не терялось качество речи и все распознавалось как можно лучше.
Для настройки всего этого дела придется потанцевать с бубнами, то есть повозиться с настройками. Но, как я писал выше, некоторые программы без этой Virtual Audio Cable работать не будут.
К сожалению, проконсультировать по поводу настройки этих виртуальных кабелей я не смогу. У меня базовая система Линукс Минт. А эти программы предназначены для Windows. Впрочем, если будет интересно, скину ссылки на статьи других авторов, где все подробненько расписано.
Что такое Gglot.com, его возможности
Здравствуйте, друзья! На блоге неоднократно публиковали статьи о транскрибации, говорилось о заработке в данной деятельности. Но, есть еще один ресурс по этому направлению – это Gglot.com. Поговорим, что это такое и как он работает.
Итак, что такое Gglot.com? Это новый сервис, с помощью которого делается транскрибация онлайн бесплатно. Он переводит видео, аудио в текст. Для профессионального использования сервиса, вы можете использовать платные тарифы. Они недорогие.
Возможностей у данного сервиса хватает, чтобы им пользоваться профессионально. Рассмотрим основные преимущества ресурса:
- Можно делать переводы аудио, видео, речь в текст.
- Есть возможность транскрибировать интервью, подкасты, голосовую почту, Zoom.
- С помощью сервиса пользователи могут расшифровать программное обеспечение, аудиозаписи и другое.
Также, у Gglot.com есть партнерская программа. Если вы по ней пригласите пользователей на ресурс, вам на счет зачислят 5 долларов. Чтобы получить эту сумму денег, выполните требования программы: пополните баланс один раз, ваш друг должен зарегистрироваться на сервисе и тоже пополняет баланс на любую сумму.
Далее используем данный сервис и сделаем транскрибацию. При желании, можете узнать подробнее, что такое транскрибация, прочитав статью на блоге.